ask of примеры
- Serve the monkey banana when ask of it.
Подавать обезьяны банан, когда просят об этом. - This is what we ask of you .
Вот о чем мы вас просим. - We ask of you no more and no less than that.
Мы просим не больше и не меньше этого. - Unfortunately this is too much to ask of the Eritrean authorities.
К сожалению, эта просьба оказалась для эритрейских властей трудновыполнимой. - This is what I humbly ask of all of you today.
Это то, что я смиренно прошу всех вас сегодня. - That is not too much to ask of the international community.
И этого следует ожидать от международного сообщества. - "O my people, I ask of you no reward for it.
Я не прошу у вас вознаграждения за следование новой религии. - We ask of people only what we believe they can cope with.
Мы просим только то, с чем люди могут справиться. - I ask of you today that you not allow FEAR into your lives.
Я прошу вас не пускать СТРАХ в свои жизни. - All that I ask of you guys, is to pray for her health.
Все, что я прошу вас, ребята, молиться за ее здоровье. - And whatever you shall ask of me, that will I do for you.
и все, чего ты от меня ни пожелаешь, сделаю тебе. - In that connection, I have a question to ask of the High Commissioner.
В этой связи у меня есть вопрос к Верховному комиссару. - All they ask of the international community is understanding, support and succour.
Все, чего он просит у международного сообщества, это понимание, поддержка и помощь. - So we would ask of you to accept this gift from self.
Так что мы могли бы попросить вас принять этот дар от себя. - What sort of help can a cleric or paladin ask of his fellows?
Какой вид помощит священник или паладин может просить у своих товарищей? - And to whom they did commit much, more abundantly they will ask of him.
а кому многое предоставлено, с того больше и спросится. - But it may be argued that this is a lot to ask of the user.
Однако, с другой стороны, это может означать предъявление слишком высоких требований к пользователю. - All we can ask of you is that you keep holding onto your vision for the future.
Все что мы от вас просим, это продолжать визуализировать ваше будущее. - Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? - If I may ask, of these languages, how many will be from Africa, where I come from?
Позвольте узнать, сколько из этих языков происходят из Африки, откуда я родом?